sábado, 27 de novembro de 2010

Did you know? (II)


A expressão SWEET DREAMS não significa dormir e sonhar com doces. Esta expressão é usada para desejar a alguém uma ótima noite de sono com sonhos agradáveis. "Sweet dreams, my love!" é normalmente falado para uma pessoa querida antes de ela ir para a cama.


O Brasil está entre as 10 maiores economias mundiais (PIB). A maneira adequada para se fazer o cálculo justo do Produto Interno Bruto (em inglês Gross Domestic Product - GDP), de um país é através da Paridade de Poder de Compra - PPC (PPP - Purchasing Power Parity).


A palavra “raw” refere-se a alimentos não preparados, não cozidos. Dessa forma, “I’m having raw fish for dinner”, indica que a pessoa comerá peixe cru no jantar. Há outros usos da palavra, como na expressão “raw materials” que indica “matérias-primas”. Nesse caso, raw assume a versão de “em estado natural”.

quinta-feira, 25 de novembro de 2010

Curiosidades I

Atendendo à solicitação, o termo PenDrive remete à época em que esse Flash Memory era mais longo, parecido com uma caneta. A expressão “drive” em computação serve para designar algo que “leva” dados para ou do computador, como hard disk drive (através de um disco rígido) ou floppy disk drive (disco flexível).

Através da versão de VIP (Very Important Person)  algumas empresas relacionadas ao turismo criaram o termo CIP. Assim, caso você encontre no quarto do seu hotel, um kit presente, juntamente com um bilhete “hóspede CIP”, esse hotel considera-o um Commercial Very Important.

A expressão “deu tilt” foi amplamente usada nos jogos eletrônicos do tipo pinball/fliperama e convencionou a sua tradução como “parou”, “estragou”, “acabou”. No entanto, TILT quer dizer INCLINAR. Nos jogos de fliperama, quando o jogador inclina a máquina, tentando trapacear, ela mostra a mensagem “tilt” pela inclinação e o jogador perde a bola. Por isso a confusão.

terça-feira, 23 de novembro de 2010

Did you know?

Em Silvicultura o termo float ou  floating significa hidroponia ou cultura hidropônica. É o sistema de produção de mudas em bandejas plásticas. As mudas flutuam numa lâmina de água previamente fertilizada, que dispensa o uso do gás brometo de metila e reduz a necessidade de fungicidas.


E como se fala "ovo caipira" em inglês? É free-range egg. A expressão free-range refere-se ao sistema de criação de animais em liberdade.


O termo greenhouse effect não se destina à uma casa com problemas de umidade e repleta de fungos. Ele indica o atual tema "efeito estufa", pois greenhouse quer dizer casa de vegetação, estrutura coberta com plástico ou vidro para cultivo de plantas, ou seja, estufa. Os raios solares (luz e raios ultravioletas) passam através do vidro/plástico e transformam-se em calor, que fica preso dentro da estufa, causando o efeito.

Now you know.

Prof. Fábio Henrique